Translation of "ti prometto" in English


How to use "ti prometto" in sentences:

Ti prometto che mi farò perdonare.
Of course! I promise I'll make it up to ya.
Ti prometto che non succederà più.
Look, I promise it won't happen again.
Ti prometto che non sentirai nulla.
I promise you won't feel a thing.
Ti prometto che non succedera' piu'.
I promise, you'll never have to go through it again.
Ti prometto che non te ne pentirai.
I promise you won't be sorry. - I'd better not be.
Ti prometto che andrà tutto bene.
I promise that everything is going to be fine.
Ti prometto che il mio lavoro continuerà.
I promise that my work will continue.
Ti prometto che non lo farò.
I promise I won't do that.
Se dovesse succedere qualcosa a me o ad Amelia, qualsiasi cosa, ti prometto che non vedrai mai piu' Jake.
If anything happens to me or Amelia, anything, I promise you, Jake will be gone.
Vedrò di che si tratta, ma non ti prometto niente.
Cut it out! I'm warning you. - Quick, Mike, grab his tail.
Ti prometto che sarai al sicuro.
I promise you, you'll be perfectly safe.
Comunque vada, ti prometto che Sean Archer ti lascerà in pace per sempre.
Whatever happens, I promise Sean Archer is off your back for good.
Ti prometto che non appena avrai finito di mangiarlo ti sentirai a posto.
I promise, by the time you're done eating it you'll feel right as rain.
Ti prometto che dora in poi tutto sarà diverso.
I promise, from now on, everything will be different.
Non so perché l'abbiano fatto, ma ti prometto che lo scoprirò.
I don't know why they did it, but I promise I'm gonna find out.
Ma ti prometto che sarà fatto per quando arriverete.
But I promise it'll be done by the time you get here.
Ti prometto che, se posso, la farò.
I promise you, if I can, I will.
Ti prometto che non ti faremo del male.
I promise we won't hurt you.
Ti prometto che non farò niente di male.
I promise you I'm not gonna do anything wrong.
Invece, se accetti la mia sfida e vinci ti prometto che pagherò il tuo debito a Benedict e LeMarc terrà i miei soldi in custodia come garanzia.
Whereas if you accept my challenge and win I promise I'll pay your debt to Benedict and LeMarc will hold my money in escrow as a guarantee.
Ti prometto che me ne occupero' io.
I promise you, I can take care of this.
Ti prometto che ne varrà la pena.
There's more here, I promise you.
Ma ti prometto che andra' tutto bene.
But I promise you everything is gonna be okay.
Ti prometto che andra' tutto bene.
I promise, you're going to be okay.
Ti prometto che non passerà molto tempo... perchè i contadini portano il pigiama?
I promise you, it won't be long before you- Why do the farmers wear pajamas?
Lasciala vivere, o ti prometto, ti prometto che la perderai.
Let her live, or I promise, I promise you'll lose her.
Non so cosa vuoi, ma ti prometto che non lo otterrai senza lottare.
I don't know what you want, but I promise you, I will go down and fight it.
E ti prometto una cosa in cambio.
And I'll promise something to you in return.
Quando sarà finita ti prometto che capirai.
And when it's over.. I promise.. I promise you'll understand.
Svegliati, ti prometto che farò tutto quello che dici!
Yeah! If you wake up, I promise to do anything you say!
Non ti prometto niente, ma ci provero'.
I can't promise you anything, but I will try.
Ti prometto che trovero' l'uomo che ha fatto tutto questo.
I promise I will find the man who did this.
Ti prometto che non ti lascero'.
I promise I won't leave you.
Ti prometto che non resterai deluso.
I promise you will not be disappointed.
Se tu aiuterai me, ti prometto che io aiuterò te a stare di nuovo con tua figlia.
If you can help me, I promise I can help you be with your daughter again.
Ti prometto che non ti succedera' niente.
I promise, that's not going to happen to you.
E ti prometto che verro' a tifare per te a ogni partita.
And I promise that I will be at every game, cheering for you.
E ti prometto che questa non sara' la tua vita.
And I promise you this will not be your life.
Ti prometto che ce la faremo.
I promise you, we are gonna make it.
Ti prometto che nessuno ti fara' del male.
I won't let anyone hurt you. I promise.
Senti, parlerò con Whitford di Parigi, ma non ti prometto niente.
Look, I'll talk to Whitford about Paris, but I can't promise anything.
Dammi un'altra possibilita' e ti prometto che sistemo tutto.
I know that, too. You give me one more chance, I promise I can fix it.
Se ti deprimo, e mi odi, allora ti prometto che non tornero' mai piu' sull'argomento.
And if you're miserable and you hate it then I promise I will never even hint at the subject again.
Comunque vada stasera, ti prometto che troveremo una soluzione.
No matter what happens tonight, I promise you, we are gonna figure this thing out.
Ti prometto che saro' un padre migliore di quello che lascio' te e tua madre.
I promise to be a better father to you than the one who left you and your mother.
Se non ti piace, se non sono sobrio, allora te ne vai, ti prometto che puoi andartene.
If you don't like it, if I'm not sober, whatever, then you leave, I promise you you can leave.
Dimmi dove sono e ti prometto che, se sono ancora vivi... li portero' qui.
Tell me where they are, and I promise, if they're still alive, I'll bring 'em in.
Ti prometto che non mi rivedrai mai più.
I promise you'll never have to see me again.
Ti prometto che sarò di ritorno in tempo per cena.
I promise you that I will be back in time for dinner.
1.9236319065094s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?